Loretói Mária

Loreto 1294

Ünnepnap: 10 december 

A ma már szentnek számító Loreto városa nemcsak a Szent Ház (Santa Casa) hatalmas látogatószámának köszönhető, hanem a város teljes fennállását is. Ennek magyarázatára a történelemben messzire nyúlunk vissza, a keresztes hadjáratok idejéig.

A kis ház

Egy 1465-ös krónika szerint 1294. december 9-ről 10-re virradó éjszaka a Szent Házat az olaszországi Loreto városában, ugyanazon a dombon találták meg, ahol ma is áll.

Nyilatkozat

Az ígéret földjén lévő Boldogságos Szűz Mária házát a törökök fenyegetnék. 1291-ben az angyalok egy felhőn hozták Dalmáciába a Szent Házat, ahol Jézus felnőtt. Ott a források szerint több csoda is történt, és az emberek odajöttek, hogy áhítatosan imádkozzanak az Istenszülőhöz. 1294-ben a Szent Angyalok egy Recanati melletti erdőbe hozták, ezt a helyet Loretonak hívják. Azóta zarándokok özönlöttek a Szent Házba Mária tiszteletére.

Innen ered a megtestesülés misztériumának emléke iránti Mária áhítat és a Názáreti Szent Család evangéliumi példái. A Loretói Boldogságos Szűz Mária tisztelete arra ösztönöz bennünket, hogy válaszoljunk a keresztény hivatására. A loretói litánia az egész egyházban elterjedt.

Ferenc pápa 2019. október 7-én úgy döntött, hogy a december 10-i Loretói Szűzanya emlékművét ezentúl fel kell tüntetni a római általános naptárban és a római rítus liturgikus könyveiben.

Csodálatos gyógyulás

„Mindenhol volt ámulat. Az emberek kíváncsiak voltak, mit jelenthet ez az ismeretlen lakhely, milyen kézzel készítették a faldíszeket, és ki volt képes egyik pillanatról a másikra felállítani ezt az új szentélyt. Minden kérdés, de válasz nincs. Míg hirtelen a tömeg közepén megjelent a Szent György-templom tiszteletreméltó lelkésze, Sándor püspök; Modruziából származott. Jelenléte mindenhonnan döbbenet kiáltását váltotta ki. Mindenki tudta, hogy a férfi halálosan beteg, szinte semmi reménye sincs a felépülésre. És nézd, ott állt, izzott az egészségtől! A betegség elmúlt. Láznak nyoma sincs.

Loreto híres zarándokhely. A Casa Santa templom az a hely, ahol a hívők befejezhetik zarándoklatukat. Állítólag csodák történtek a templomban, aminek következtében a római katolikus egyház zarándokhellyé ismerte el.

Évente négymillió zarándokával Loreto a világ egyik legnagyobb Mária-szentélye.

Loreto litániája

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Christe audi nos. Christe exudált minket.
Pater de cælis Deus, miserere nobis.
Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas nepar Deus, miserere nobis.
Sancta Maria, ora pro nobis.
Sancta Dei Genitrix, ora pro nobis.
Sancta Virgo Virginum, ora pro nobis.
Mater vivium ( III . Genezis könyve ), ora pro nobis.
Mater pulchræ directionis ( Sirach XXIV), ora pro nobis.
Mater sanctæ spei ( Sirach XXIV), ora pro nobis.
Paradysus voluptatis ( II . Mózes könyve ), ora pro noibs.
Lignum vitæ ( II . Genezis könyve ), vagy pro nobis.
Domus Sapientiæ ( Példabeszédek IX könyve ), ora pro nobis.
Porta cæli ( XXVIII . Genezis könyve ), ora pro nobis.
Desidelium cællium eternorum ( Genezis könyve, XLIX), ora pro nobis.
Civitasēgulij ( XXXV számok könyve ), vagy pro nobis.
Gloria Hiersalem ( XV . Judit könyve ), ora pro noibs.
Sanctuarium Dei ( XV. Kivonat könyve ), ora pro nobis.
Tabernaculum fœderis ( Exodus XXV könyve ), ora pro nobis.
Altare Thymiamatis ( Exodus XXX könyve ), most pro nobis.
Scala Jacob ( XXVII Genezis könyve ), ora pro nobis.
Speculum sine macula ( Bölcsesség könyve VII), ora pro nobis.
Lilium inter spinas ( II . Dalok ), ora pro nobis.
A Rubus megterheli az incombustust ( Exodus III könyve ), ora pro nobis.
Vellus Gedeonis ( VI . Judit könyve ), ora pro nobis.
Thronus Salomonis ( I. királyok második könyve ), ora pro nobis.
Turris eburnea ( dalok dala VII), ora pro nobis.
Favus destillans ( Song of Songs IV), ora pro nobis.
Hortus conclusus ( IV . Dalok éneke ), ora pro nobis.
Fons signatus ( IV . Dalok éneke ), ora pro nobis.
Puteus aquarum vivium ( IV . Dalok éneke ), ora pro nobis.
Navis institoris de longe portans panem ( IV . Dalok éneke ), vagy pro nobis.
Stella matutina ( Sirach V), ora pro nobis.
Aurora consurgens ( Sirach VI), ora pro nobis.
Pulchra ut luna ( VI . Énekek Éneke ), ora pro nobis.
Electa ut sol ( Song of Songs VI), ora pro nobis.
Castrorum acies ordinata ( VI . Énekek Éneke ), ora pro nobis.
Solium gloriæ Dei ( XIV . Jeremiás könyve ), ora pro nobis.
A cunctis peticulis felszabadítja a gloriosa Virgo-t.
Per salutarem Conceptionem tuam, libera my gloriosa Virgo.
Per sanctam nativitatem tuam, libera our gloriosa Virgo.
Per Annmiralem Annunciationem tuam, a Libera nos gloriosa Szűz lesz.
A Per Immaculatam Purificationem tuam felszabadítja Szűzünket.
Peccatores, te rogamus audi nos.
Ut veram pœnitentiam nobis imetrare digneris, te rogamus audi nos.
Ut societates tibi peculiari obsequio devotas conferuare, et augere digneris, te rogamus audi nos.
Ut Ecclesiæ sanctæ, cunctoque populo Christiano pacem és unitatem impetrare digneris, te rogamus audi nos.
Ut omnibus fidelibus defunctis requiem æternum impetrare digneris, te rogamus audi nos.
Mater Dei, te rogamus audi nos.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, mert a mi Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi árasztotta el Domine-t.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.