Ordinaire de la Messe

RITE D'ENTRÉE

CHANT D'ENTRÉE

V. Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit.
R. Amen.

V. La grâce de Jésus notre Seigneur, l'amour de Dieu le Père et la communion de l'Esprit
Saint soient toujours avec vous.
R. Et avec votre esprit.

V. Préparons-nous à la célébration de l'Eucharistie en reconnaissant que nous sommes
pécheurs.
R. Je confesse à Dieu tout-puissant, je reconnais devant mes frères, que j'ai péché, en
pensée, en parole, par action et par omission, oui, j'ai vraiment péché. C'est pourquoi je
supplie la Vierge Marie, les anges et tous les saints, et vous aussi, mes frères, de prier
pour moi le Seigneur notre Dieu.
V. Que Dieu tout-puissant nous fasse miséricorde; qu'il nous pardonne nos péchés et nous
conduise à la vie étemelle.
R. Amen.

KYRIE

V. Seigneur, prends pitié.
V. O Christ, prends pitié.
V. Seigneur, prends pitié.

 

R. Seigneur, prends pitié.
R. O Christ, prends pitié.
R. Seigneur, prends pitié.


GLORIA

Gloire à Dieu, au plus haut des deux, et paix sur la terre aux hommes qu 'il aime. Nous te louons, nous te bénissons, nous t'adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant, Seigneur, Fils unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père; toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous; toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière; toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. Car toi seul es saint, toi seul es Seigneur, toi seul es le Très-Haut, Jésus Christ, avec le Saint-Esprit dans la gloire de Dieu le Père.
Amen.

PRIÈRE D'OUVERTURE

LITURGIE DE LA PAROLE

PREMIÈRE LECTURE - PSAUME

DEUXIÈME LECTURE - ALLÉLUIA

ÉVANGILE

V. Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
V. Évangile de Jésus Christ selon saint...
R. Gloire à toi. Seigneur.

V. Acclamons la Parole de Dieu.
R. Louange à toi. Seigneur Jésus.

HOMÉLIE

CREDO

Je crois en un seul Dieu, Le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles: II est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, de même nature que le Père; et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel. Par l'Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s'est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa Passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel; il est assis à la droite du Père.Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts; et son règne n'aura pas de fin. Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie; il procède du Père et du Fils; avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire; il a parlé par les prophètes. Je crois en l'Eglise, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J'attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen.

PRIÈRE UNIVERSELLE

LITURGIE DE L'EUCHARISTIE

Tu es béni. Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce pain, fruit de la terre et du travail des hommes; nous te le présentons: il deviendra le pain de la vie.
R. Béni soit Dieu, maintenant et toujours.

Tu es béni. Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce vin, fruit de la vigne et du travail des hommes; nous te le présentons: il deviendra le vin du Royaume étemel.
R. Béni soit Dieu, maintenant et toujours.

Prions ensemble, au moment d'offrir le sacrifice de toute l'Église.
R. Pour la gloire de Dieu et le salut du monde.

PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Amen.

V. Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
V. Élevons notre coeur.
R. Nous le tournons vers le Seigneur.
V. Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
R. Cela est juste et bon.

PRIÈRE EUCHARISTIQUE II

Vraiment, Père très saint, il est juste et bon de te rendre grâce, toujours et en tout lieu, par ton Fils bien-aimé, Jésus Christ: car il est ta Parole vivante, par qui tu as créé toutes choses; c'est lui que tu nous as envoyé comme Rédempteur et Sauveur, Dieu fait homme, conçu de l'Esprit Saint, né de la Vierge Marie;
pour accomplir jusqu'au bout ta volonté et rassembler du milieu des hommes un peuple saint qui t'appartienne, il étendit les mains à l'heure de sa passion, afin que soit brisée la mort, et que la résurrection soit manifestée. C'est pourquoi, avec les anges et tous les saints, nous proclamons ta gloire, en chantant d'une seule voix:

Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de l'univers. Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. Hosanna au plus haut des cieux. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut des cieux.

Toi qui es vraiment saint, toi qui es la source de toute sainteté, Seigneur, nous te prions: sanctifie ces offrandes en répandant sur elles ton Esprit; qu'elles deviennent pour nous le corps et + le sang de Jésus, le Christ, notre Seigneur. Au moment d'être livré et d'entrer librement dans sa passion, il prit le pain, il rendit grâce, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant:

PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS:
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS.

De même, à la fin du repas, il prit la coupe; de nouveau il rendit grâce et la donna à ses disciples, en disant:

PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE
DE MON SANG,
LE SANG DE L'ALLIANCE NOUVELLE
ET ÉTERNELLE, QUI SERA VERSÉ
POUR VOUS ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA,
EN MÉMOIRE DE MOI

V. Il est grand, le mystère de la foi.
R. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus, nous célébrons ta résurrection, nous attendons
ta venue dans la gloire.

Faisant ici mémoire de la mort et de la résurrection de ton Fils, nous t'offrons. Seigneur, le pain de la vie et la coupe du salut et nous te rendons grâce, car tu nous as choisis pour servir en ta présence.
Humblement, nous te demandons qu'en ayant part au corps et au sang du Christ, nous soyons rassemblés par l'Esprit Saint en un seul corps.
Souviens-toi, Seigneur, de ton Église répandue à travers le monde: fais-la grandir dans ta charité avec le Pape N., notre évêque N. et tous ceux qui ont la charge de ton peuple.
Souviens-toi aussi de nos frères qui se sont endormis dans l'espérance de la résurrection, et de tous les hommes qui ont quitté cette vie: reçois-les dans ta lumière, auprès de toi.
Sur nous tous enfin nous implorons ta bonté: permets qu'avec la Vierge Marie, la bienheureuse Mère de Dieu, avec les Apôtres et les saints de tous les temps qui ont vécu dans ton amitié, nous ayons part à la vie étemelle, et que nous chantions ta louange, par Jésus Christ, ton Fils bien-aimé.

Par lui, avec lui et en lui, à toi. Dieu le Père tout-puissant, dans l'unité du Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles.
R. Amen.

COMMUNION

Comme nous l'avons appris du Sauveur, et selon son commandement, nous osons dire:

PATER NOSTER

Notre Père, qui es aux deux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal
V. Délivre-nous de tout mal, Seigneu et donne la paix à notre temps; par ta miséricorde;
libère-nous du péché, rassure-nous devant les épreuves en cette vie où nous espérons le
bonheur que tu promets et l'avènement de Jésus Christ, notre Sauveur.
V. Car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des
siècles.

Seigneur Jésus-Christ, tu as dit à tes Apôtres: «Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix», ne regarde pas nos péchés mais la foi de ton Église; pour que ta volonté s'accomplisse, donne-lui toujours cette paix, et conduis-la vers l'unité parfaite, toi qui règnes pour les siècles des siècles.
R. Amen.

V. Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.
R. Et avec votre esprit.Dem Wort unseres Herrn und Erlösers gehorsam und getreu seiner
Auftrag, wagen wir zu sprechen:

AGNUS DEI

Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous.
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous.
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix.

V. Heureux les invités au repas du Seigneur. Voici l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du
monde.
R. Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir; mais dis seulement une parole et je serai
guéri.

V. Le corps du Christ.
R. Amen.

PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION

CONCLUSION

V. Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
V. Que Dieu tout-puissant vous bénisse, le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
R. Amen.
V. Allez, dans la paix du Christ.
R. Nous rendons grâce à Dieu.